プロジェクト報告
- ICT
- 各プロジェクト(サーバ構築、AR調査候補地選び、メディツー共同CM作成)への分担
- トラライ
- 来週のトラベルライティングアワードのための準備とその共有
- まちづくり
- ホームステイ
ゲストスピーカー
- 滝口健 さん
- シンガポール国立大学英語英文学科演劇学専攻リサーチフェロー(PhD)。
- 専門は日本及び東南アジアの現代演劇、演劇翻訳、文化政策。
- 研究活動の一方、ドラマトゥルク、翻訳者、プロデューサーとして演劇の現場に携わる。
- 元国際交流基金クアラルンプール日本文化センター副所長。
- 講義内容
- 講義は英語で行われた。質疑応答は日本語。
- 滝口さんがドラマトゥルクとして携わった作品を視聴。じゃがたら文がモチーフとなっている。
- ドラマトゥルクというドイツ発の日本ではまだ新しい職種の説明。演劇の研究と現場を横断的に往復しながら、今日の舞台表現と社会を結びつけ、演劇に特化したメディエーター(媒介者)として活躍。
- 国際交流基金に勤務時代のお話。安定性は仕事選択のうえで重視しているかどうか。仕事人として、あらゆることに知見があるべきか、もしくは特定のことに詳しくなるべきか。
キーワード
- Cultural turn (in International Relations)
- Ministry of Foreign Affairs
- Ministry of Finance
- The Japan Foundation
- The Japan Foundation, Kuala Lumpur
- Intercultural (theatre) collaboration
- The Island In Between
- 『あいだの島』(世田谷パブリックシアター、国際交流基金、インスタントカフェシアターによる共同制作作品、2001年上演)
- Asian Traditional Performing Arts (ATPA) program
- アジア伝統芸能(ATPA)プログラム(国際交流基金が1980年代に実施したアジアの伝統芸能の多角的アーカイブプロジェクト)
- National University of Singapore
- Dramaturg
- ドラマトゥルク(劇作家、演出家をはじめとするアーティストと協力し、作品制作を側面から支援する役割)